다른 가문 한시 모음/한시풀이

권 문해(權文海)의 慶會樓 ------ 7 언절구

백촌거사 2014. 3. 31. 03:57

 

 

권 문해(權文海)

1534년(중종 29) -1591년(선조 24)

자 灝元 호 草澗 본관 醴泉

특기사항 李滉의 門人

1591년 辛卯宣祖 24年 12月 9日(辛丑)---- 권문해 기사.

부호군(副護軍) 권문해(權文海)가 경가(京家)에서 객사(客死)하였다. 우찬성 정탁(鄭琢)이 경연에서, 문해는 시종(侍從)을 이미 역임했으니 상여를 고향까지 일로(一路)에서 호송하도록 예조)가 공사(公事)를 만들어 행이(行移)할 것을 아뢰었다

副護軍權文海, 客死于京家。 右贊成鄭琢啓於經筵, 以文海曾經侍從, 請令一路護送喪柩, 禮曹爲公事行移 <조선왕조실록인용>

-------------------------------------------------------------------

 

 

 

          慶會樓

池邊祈雨。巳時。自懿殿宣醞。各賜囊子。

午時。自中殿宣醞。又自大殿宣醞。恩命重疊。惶恐賦一絶。 <경회루지변기우。사시。자의전선온。각사낭자。

오시。자중전선온。우자대전선온。은명중첩。황공부일절。>

시제 서설】: 경회루 연못가에서 비가 내리기를 기원하다.

오전 아홉 시 반부터 오전 열 시 반 사이에 공의전(恭懿殿:인종의 비(妃) 박씨1514-1577)으로부터 술이 내렸고, 각각에게 주머니를 내렸다.

오전 열한 시 반부터 오후 열두 시 반 사이에 中殿 < 懿殿<명종의 왕비 심씨 인순왕후 심씨 1532-1575>으로부터 술이 내렸고, 또 大殿 <明宗임금(1534~1567, 재위 1545~1567)> 으로부터 술이 내렸다. 은혜로운 명령이 거듭해 겹쳐지니 부끄럽고 황송해서 7 언 절구 시 한 수를 읊었다.

 

-----------------------------------------------------------------------------------

 

香醽宣自九天。향령선자구천

맛좋은 술 대궐에서 베풀어 주셨으니

一日重沾雨露。일일중첨우로

하룻동안 우로 은택 거듭 눈물 적시네.

誠未格天天藐藐。성미격천천막막

하늘이 아득하여 성의가 못 미치니

更將何術澤黎。경장하술택려

다시 어떤 방법으로 백성들을 베풀까.

-------------------------------------------------------

時以南宮正郞。檢察祈雨。시이남궁정랑。검찰기우

이 때에 예조의 正郞 <조선 시대, 육조(六曹)의 정오품 벼슬>으로 있으면서 기우제를 검찰하였다.

-------------------------------------------------------------------

《 시어 이해 》

香醽 향령: 醽 좋은 술 령 美酒名,

醽醁 맛좋은 술 =綠醽 =渌醽= 醽酒= 醽渌= 醁醽

九天門: 궁궐. 대궐

九天 하늘을 중앙 四正 四隅 아홉 분야로 나눈 칭호

鈞天(중앙) 蒼天(동) 旻天(동북) 玄天(북방) 幽天(서북) 昊天(서방) 朱天(서남) 炎天(남방) 陽天(동남)

하늘의 가장 높은 곳. 궁중. 구중

重沾: 거듭 눈물을 적심. 雨露: 비와 이슬. 비와 이슬이 만물을 화육하게 하는 것 같은 은혜. 큰 은혜 雨露之澤

雨水和露水。因能滋长百物,故比喻恩情:虚负雨露恩。

雨露恩= 우로지택

-------------------------------------------