-----------------------------------------------------------------------
槐木괴목 느티나무
김 재찬(金載瓚)
1746년(영조 22) -1827년(순조 27)
자 국보(國寶) 호 해석(海石)
본관 연안(延安) 시호 문충(文忠)
특기사항 남공철(南公轍), 이만수(李晩秀) 등과 교유. 순조(純祖) 묘정(廟庭)에 배향(配享)
蒼蒼高木易黃昏
창창고목역황혼
風入踈簾晩籟喧
풍입소렴만뢰훤
一夜川原天雨雪
일야천원천우설
枯枝寥落立柴門
고지요락립시문
---------------------------------------------------------------------
짙푸른 큰 나무에 황혼이 찾아들자
성긴 발에 바람 들어 저녁바람 시끄럽고
한밤중 강가에는 하늘에서 눈 내리네.
시든 가지 쓸쓸히 사립문 앞 섰구나.
<海石遺稿卷之一에서 >
----------------------------------------------------------
< 백촌 노트 >
蒼蒼푸르고 넓다 / 회백색의/ 성성하다 / 빛이 새파란 모양./ 초목이 나서 푸릇푸릇하게 자라는 모양/ 하늘이 개어 맑은 모양/ 노쇠한 모양. 어둑어둑한 모양.
중국어 사전의 풀이는 다음과 같다.
1.深青色。 2.指天。 3.茂盛;衆多。 4.灰白色。 5.茫無邊際。
6.迷茫。
高木 높이 자란 나무
易黃昏 황혼으로 바뀌는 시간의 흐름을 표현. 이런 표현의 싯구가 참으로 많았다.
松簷老屋易黃昏 沙頭風日易黃昏 古殿易黃昏 哭君寒日易黃昏。
任他山路易黃昏。 冬日易黃昏。滿庭芳草易黃昏 庭戶易黃昏
墟落易黃昏 小庭殘照易黃昏<문곡> 衆山環合易黃昏 老木易黃昬。
遠樹易黃昏 <관복암> 空庭蟋蟀易黃昏 垂柳易黃昏。 深木易黃昏
孤墳易黃昏 山合易黃昏 歸雲擁峀易黃昏 樵唱易黃昏 凄凄冬日易黃昏
傷心西日易黃昏 滿庭花落易黃昏。直愁歸路易黃昏。荒山短景易黃昏
靑山當戶易黃昏 各當西日易黃昏 峽深嵐氣易黃昏 庭草易黃昏
更堪頹景易黃昏。
風入踈簾 틈새기가 성긴 발로 바람이 스며드는 정경의 표현
風入疏簾露氣凄 <선원> 성긴 발에 바람 들어 서릿기운 차갑다. 風入疎簾酒易醒 술이 쉽게 깨다.
風入疏簾露氣凄。客懷今夜倍悽悽。
悲吟坐到三更盡。星斗闌干月欲低<夜坐書懷 仙源遺稿上>
踈簾틈새기가 성긴 발<틈새기=틈의 아주 좁은 부분 >
晩籟 밤중이나 저녁 무렵일 때에 나는 여러 가지의 천연적인 소리들.
여기에서는 밤 바람소리를 형용함. =① 퉁소 ② 소리
중국어 사전의 풀이는 다음과 같다.<夜晚 或傍晚 時的各種天然 响聲>夜晚= 밤중傍晚 =저녁무렵响聲 =소리>
川原하천가의 물이 말라 沙石이 드러난 곳
강가의 모래밭(자갈밭).
중국어 사전:1.江河之源。 2.指江河。
3.河流与原野。 4.指原野。
寥落 寥 =쓸쓸할 료 쓸쓸하다 / 텅 비다 / 하늘
1) 드물다 2) 쓸쓸하다 3) 적막하다
1) 드문드문하고 호젓한 모양 2) 퇴락한 모양 3) 황폐하고 을씨년스런 모양
①稀少:疏星~。 ②冷落;冷清:荒園~ㄧ~的小巷。
柴門 사립짝을 달아 만든 문1) 사립문 2) 가난한 집
중국어 사전:1.用柴木做的门。言其简陋。
2.代指贫寒之家;陋室。
----------------------------------------------------------
봉선사 <큰 법당>에 들르기 전의 느티나무
'다른 가문 한시 모음 > 한시풀이' 카테고리의 다른 글
이 민구(李敏求) 의 秋分(추분) (0) | 2014.09.24 |
---|---|
윤 순지(尹順之) 의 白露 백로 (0) | 2014.09.08 |
박 제가(朴齊家)池上 (지상) 연못 위 (0) | 2014.08.09 |
권 문해(權文海)의 慶會樓 ------ 7 언절구 (0) | 2014.03.31 |
이 정암(李廷馣)의 春分 춘분- 2014. 갑오년 3월21일 (0) | 2014.03.21 |