----------------------------------------------------------------------------------------------------
寧靜 致遠영정 치원
마음이 편안해야 뜻을 크게 이르게 할 수가 있다.
위의 글자는 오른쪽부터 읽어야 함.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
✤강서구 화곡동 강서문화원 1 층 오른쪽 창문에 쓴 글자가
귀중한 교훈을 담고 있어 여기에 담아본다.
2014 년 甲午에 石樂이라는 서예가의 글씨다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
澹泊明志,寧靜致遠
담박명지,영정치원
마음이 깨끗해야 뜻이 밝아지고,
마음이 고요해야 뜻을 크게 이룰 수 있다.
-------------------------------------------------------------
澹泊 恬淡寡欲。 2.清淡;不浓烈。 3.朴实。
4.清贫。 5.动荡起伏貌。
明志 表明心志。
宁静=寧靜=①安定;安宁:宁静 。
②安静;平静:心情宁静
【釋義】:澹泊:不追求名利;寧靜:心情平靜沉著。不追求名利,生活簡樸以表現自己高尚的情趣;心情平穩沉著,專心致志,才可有所作為。
-----------------------------------------------
• 令專一寧靜。無飛揚躁擾之氣。方有長進
전일하고 안정되어 들뜨고 조급한 기운이 없도록 하여야 크게 발전이 있을 것이니<이상정(李象靖) 1711년(숙종 37) 몰년 1781년(정조 5) 이 아들에게 준 편짓글에서 고전번역원 인용>
•過竹葉里 蕭然四五屋。老樹與相依。但自勤生業。何曾蹈駭機。塩盆烟不斷。稻畒雨應肥。寧靜吾當勉。安居庶不違
박윤묵(朴允默) <1771년(영조 47)- 1849년(헌종 15) 過竹葉里에서>
樹는<木+豆+寸의 순서로 구성>
-------------------------------------------------------------------------------------------
諸葛先生 誡子書
제갈선생 계자서
《諸葛孔明誡子書 86字》
夫君子之行 靜以修身 儉以養德
非澹泊無以明志 非寧靜無以致遠
夫學須靜也 才須學也
非學無以廣才 非志無以成學 <靜>
慆慢則不能勵精 險躁則不能冶性<怠硏理>
年與時馳 意與歲去 遂成枯落<日>
多不接世 悲守窮廬 將復何及<嘆>
✿ 인터넷에는 몇 개의 글자들이 혼돈되어 있었다.
--------------------------------------------
부군자지행 정이수신 검이양덕
비담박무이명지 비녕정무이치원
부학수정야 재수학야
비학무이광재 비지무이성학 <정>
도만즉불능려정 험조즉불능야성<연이>
연여시치 의여세거 수성고락<일>
다부접세 비수궁려 장부하급<탄>
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" 대체로 군자의 행동은 고요한 마음으로써 몸을 닦고
검소함으로써 덕을 기르는 것이다.
마음에 욕심이 없어 담박하지 않으면 뜻을 밝힐 수 없고,
마음이 안정되어 있지 않으면 원대한 이상을 이룰 수 없다.
배울 때는 반드시 마음이 안정되어 있어야 하며,
재능은 반드시 배움을 필요로 한다.
배우지 않으면 재능을 발전시킬 수 없고,
마음이 고요하지 않으면 학문을 성취할 수 없다.
마음이 방자하고 오만하면 정밀하고 미묘한 이치를 깊이 연구할 수 없고,
조급하고 경망하면 자신의 본성을 제대로 다스릴 수 없다.
이치를 제대로 밝히지 못하고 본성을 제대로 다스리지 못하는 사이에
나이는 시간과 함께 달려가고, 의지는 세월과 함께 사라지면서
마침내 가을날 초목처럼 시들어 갈 것이다.
그때 가서 곤궁한 오두막집에서 슬퍼하고 탄식해 본들 어찌할 것인가?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------
' 백촌의 낭만 > 문자의 香味' 카테고리의 다른 글
함<含> 자의 이해 1 (0) | 2017.07.07 |
---|---|
곡운(谷雲) 김수증(金壽增) 1624(인조 2)∼1701(숙종 27).의 전서. 조면희 선생님의 홈피 (0) | 2016.02.21 |
성균관 戴學堂의 모습=-< 대학당>--- 재학당은 잘못 읽은 것이다. (0) | 2015.11.12 |
漢陽 趙氏 趙 學鎭 戶口單子========= 光緖十七年 -----漢城府 (0) | 2015.03.01 |
어느 서예가의 포스터에서 海亭 . 밀물 崔珉烈 서예가 (0) | 2014.12.20 |