황산 유고 초고본/황산의 충청 사군 기행

김유근(金逌根)의 淸冷浦(청냉포)----- 영월 기행시

백촌거사 2015. 10. 4. 09:06

 

============================================================================================

   淸(청포)

 김유근(金逌根)

 1785년(정조 9) - 1840년(헌종 6)

<자>경선(景先), <호>황산(黃山), <시호>문정(文貞)

<작품/저서> 오주고목도, 괴석도, 연산도

=======================================================================

<詩序> 淸冷浦 在府西十里地 江水廻 抱中有小嶼

方正可居방정가거

端廟移蹕 寧越也 初 駐于此 嘗 手植 二檜 于所

御庭前其一今尙 在幢幢如翠盖馬

한자읽기

청냉포 재부서십리지 강수회 포중유소서

방정가거

단묘이필 영월야 초 주우차 상 수식 이회 우소 어정전기일금 상 재당당여취개마

 

======================================================================

국역:

청령포는 강원도 영월부의 서쪽 10 리에 있는 땅으로

강물은 돌아가고 강 가운데로 작은 섬을 껴안고 있어

바야흐로 바로 살 수가 있는 곳이다.

단묘(端廟)< 단종(端宗)>를 한양으로부터 강원도 영월로 옮기어.

처음에는 이곳에 머물렀다. 일찍이 손수 두 그루의 노송나무를 이곳에 심었는데, 임금의 뜰 앞에는 그 한 그루가 지금은 오히려 말을 덮은 푸른 갈기처럼 축 늘어지고 늘어져 있었다.

=======================================================================

어느 해 단종 임금 섬 가운데 내려 왔나

서편 하늘 눈길 두니 아득 아득 수심이라.

 

물 건너서 박 보내니 뜻 있음을 알겠구나.

물에 임해 패옥 버림 마침내 누가 알랴.

 

산과 강이 슬퍼하니 그 정 어찌 다하며,

해 지고 구름 머문 그 한이 안 그치네.

 

고목나무 오히려 다 푸른 듯 보이고

바람서리 견디며 몇 년 세월 거치었나.

                         ✤<4347주년 개천절에 문정공파 청음 후예 彰顯 옮김>

--------------------------------------------------------------------

何年帝子下中 目斷西天渺渺

隔水送瓢知有意 臨流捐珮竟誰

山哀浦思情何極 日落雲停恨未

老樹猶如瞻翠皆 風霜耐閱幾春

한자읽기

하년제자하중 목단서천묘묘

격수송표지유의 임류연패경수

산애포사정하극 일락운정한미

노수유여첨취개 풍상내열기춘

尤: 洲愁留休秋 珮=佩와 同字

------------------------------------------------------

【흰마을 노트】

이름의 다양성--- 인터넷 사이트에 보이는 지명

浦 淸浦 청포 청

령포[淸浦] 옥 령 < 영>

浦(청포)

이 시는 <黃山遺稿> 본집에는 실려 있지 않은 시로 황산 선조님께서 20 대 후 반과 30 대 후 반 사이<1808-1821년>강원도 영월을 유람하시며 쓰신 귀중한 시다.

寧越에 관련되는 기행시문에 다음과 같은 작품들도 있다.

1. 寧越途中望 2. 祉謁 莊陵 3. 拜 鵑亭 4 靈泉<장릉에서 제사를 지낼 때 쓰던 우물> 5. 彰節

 6. 禁夢庵<1984년 6월 2일 강원도문화재자료 제25호> 7 蜀魄行

8. 病中偶憶 次 途中韻 9 莊陵 感懷韻 10 次 子規樓韻

앞으로 윗시들은 제 블로그에 담을 예정입니다.

-----------------------------------------------------------------------------------

 

 1999 년 영월을 찾아갔던 사진 속에서.